Latin American fiction translator Suzanne Jill Levine: the Borges behind the fiction

miscellaneous

miscellaneous / miscellaneous 182 Views comments

Colin Marshall talks to Suzanne Jill Levine, noted translator of creative, innovative, adventurous Latin American Fiction from authors like Guillermo Cabrera Infante, Severo Sarduy, and Manuel Puig. She’s also a professor at UCSB and the general editor and co-translator of Penguin Classics’ five new volumes of nonfiction and poetry from widely respected Argentine writer Jorge Luis Borges: On Writing, On Mysticism, On Argentina, The Sonnets, and Poems of the Night. Her own book The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction has been recently reissued by Dalkey Archive.

Comments